Lazy Fairy's Glass House


31 Comments

田園與廚房

習慣一想到些什麼,就很喜歡以文字把它們一撇一劃的記下,好像播種子,雖未必能獨立成文,可日後要寫有關文章時,總能從自己的田園,收割不同的素材,把小小的段落化成章節,以自己種植的新鮮食材泡製出時令菜式,這就是我的廚房 Bobo’s Kitchen。

6月12日

有時跟別人談到一些著作,往往也促使自己重看一點點,而且我有個古怪習慣,是一面做伸展動作一面看。 今晚翻出了自己最喜愛的詞人納蘭性德的詞選,重溫這一首《浣溪沙》,忽然想起了自己早前寫的關於 B-612 星球上自傲玫瑰的告誡,真巧!

誰念西風獨自涼,

蕭蕭黃葉閉疏窗。

沉思往事立殘陽。

被酒莫驚春睡重,

賭書消得潑茶香。

當時只道是尋常。

納蘭的幾首《釆桑子》我也喜歡,其中最有印象這句:

此情已自成追憶,零落鴛鴦。雨歇微涼,十一年前夢一場。

「歇」字用得很好,而這句當中,包含了三首中文歌曲的名字:

《追憶》林子祥

《微涼》林憶蓮

《夢一場》那英

《追憶》…… 都是最近才有人把它再帶到我的生活裡。

6月13日

昨天說到我最喜愛的清初詞人納蘭性德,他只有三十年短暫的生命,逝世時是西元1685年,正值西方的巴洛克時期,同年,音樂之父巴赫 J. S. Bach 誕生。

徐志摩,享年34歲。 奧地利作曲家舒伯特 Franz Schubert, 享年31歲。 前者遇空難,與後者離世同是11月19日,但相差了103年。

這樣將自己喜歡的範疇的中西人物串聯起來,對於歷史先後的概念由模糊變清晰。

6月14日

昨天說到徐志摩,不得不提他筆下的「翡冷翠」 (意大利城市佛羅倫斯,英:Florence, 意:Firenze),是一個我極喜愛的名字。翡冷翠這名字的意象很好,玲瓏而神秘的綠,潤澤的光芒加上一抹冷冷的格調,比佛羅倫斯以英語直譯的名字好得太多,很富藝術色彩,絶對配得上 Firenze 這文藝復興發源地。而且法語 Renaissance 中的 Naissance 是發芽新生的意思,故此用「綠色」的翡翠也相當精妙。

再說譯名,我不厭其煩,必須再提彩粧品牌 Revlon 「露華濃」,希望更多人知道這音譯與意譯均屬一流的佳作,此譯作摘自唐朝詩人李白《清平調.其一》首兩句,「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃」,第二句意思是:春風吹拂著花欄,濃露附在牡丹上,紅得更艷。用以比喻化粧品,真是貼切得令人驚嘆,更必須記住的是,此譯作是出自我們香港的才子黃霑先生的手筆!

June 14